Главный герой

Глава 1. Гил Галлейд
Йоко ещё с утра отправилась гулять по окрестностям – как обычно, в футболке-кенгуру, коротких джинсах и походных сандалиях. Остров Стражей – новое место для неё, она здесь только во второй раз. До этого родители снабжали товарами в основном острова Золотого Архипелага – они ближе к Континенту - но теперь решили забраться чуть дальше. Им удалось договориться с Правительницей одного из островов Синего Архипелага и получить довольно выгодный контракт.
Свою пятнадцатилетнюю дочь они взяли с собой, зная, что Йоко любит посещать новые, неизеданные места, особенно те, где можно встретить покемонов – и диких, и живущих, так сказать, цивилизованной жизнью. Йоко училась в Колледже искусств на отделении изобразительного искусства. Да и рисование в принципе было её страстью. Особенно почему-то – рисование покемонов.
Покемоны – загадочные существа. Некоторые из них разумны и говорят на каком-либо из человеческих языков. Некоторые же, как птицы и звери, издают звуки, свойственные их виду. Но все они связаны с природой, со стихиями куда сильнее, чем люди. Впрочем, есть и техногенные покемоны, но их нужно искать не в лесах и лугах. А Йоко любила длительные прогулки на природе.
С альбомом для зарисовок и набором цветных карандашей.
читать дальшеНа этот раз Йоко направилась вглубь Острова и уже отошла довольно далеко от портового городка, поднимаясь по склону холма через светлую кедровую рощу. Пока что на покемонов ей не везло. Но это отдельное искусство – найти дикого покемона, который согласился бы потерпеть присутствие человека, тихонько сидящего в стороне и делающего быстрые наброски. Что ж, надо двигаться дальше. Или подняться повыше. Может, тогда и повезёт.
И неожиданно она услышала звуки японской флейты. Кто-то в лесу играл на сякухати. Йоко поспешила на звук. Кедры отступили, открывая поляну с огромным раскидистым деревом, видимо, сакурой, которая давно уже отцвела. Под деревом располагался небольшой синтоистский алтарь. А музыка доносилась из ветвей.
Йоко попыталась разглядеть среди ветвей музыканта. И это не составило большого труда – флейтиста выдавало лёгкое свечение, мягко переливавшееся вокруг его стройной белой с зелёным фигурой. Девушка поправила очки. Она не могла поверить своим глазам: перед ней – галлейд! Сидящий на нижнем суку и играющий на сякухати. И аудитория у него собралась, пусть и небольшая – трое лесных голубей-пиджи.
Вот это везение!
Галлейды и гардевуары – вообще-то они один народ – удивительные существа. Они внешне похожи на людей, но – тоньше, стройнее, изящнее. И у них очень сильные психические способности. Некоторые из них, говорят, могут прозревать в будущее. Кстати, у Правительницы этого Острова – Острова Стражей – первым помощником, Премьер-министром является гардевуар. И кстати, с ним родители Йоко и провели завершающий раунд переговоров.
Мама тоже говорила о странном свечении вокруг тонкой фигуры гардевуара, и что такое не у всех, а у тех, кто жил под Тенью, был спасён и прошёл Очищение. А отец утверждал, что гардевуаров многие остерегаются – это странная раса, внешне похожая на людей, но внутренне отличающаяся за счёт Психической и Волшебной силы. Они умеют воздействовать на психику, даже влюблять в себя, кого захотят. А некоторые, по слухам, владеют тёмными силами.
Но этот галлейд не вызывал никакого опасения. Наоборот, его лицо светилось беззаботностью и безмятежностью. Он словно весь ушёл в музыку, которую играл на флейте. А в то же время – в природу, окружающую его.
Вот кого надо нарисовать! Но для этого хорошо бы подобраться поближе. Так, чтобы не помешать музыканту, наблюдая за его работой. Йоко ведь тоже не любила, когда во время городских набросков кто-нибудь останавливался у неё за спиной и смотрел, как она рисует. А то и отпускал комментарии.
Пока Йоко размышляла, как по возможности незаметно подобраться к галлейду, играющему на флейте, шум и потрескивание сухих веток, которые она слышала краем уха по дороге сюда, вдруг приблизились, словно внезапный порыв ветра, и дополнились многоголосым гомоном – вернее сказать, гвалтом. Девушка оказалась в толпе невысоких обезьяноподобных существ с гладкой фиолетовой шкурой и большими оттопыренными ушами. Айпомы! Вот кого из диких покемонов Йоко хотела видеть меньше всего.
Об айпомах предупреждали и отец, и брошюра для путешественника по Синему архипелагу. Не хищники, да и в принципе незлые, они, однако, могут стаей напасть на одинокого путника и отобрать всё, что только можно. Верхние конечности у них без пальцев, но длинный и гибкий хвост заканчивается широкой трёхпалой ладонью. И вот эти хвостовые ладони сейчас обшаривали девушку, теребили за одежду, пытались снять с её плеч рюкзак. Йоко отбивалась, но без особого успеха: альбом для зарисовок уже вырван из её рук, очки и повязка для волос сдёрнуты с головы, а рюкзака с рисовальными принадлежностями и сэндвичами она тоже скоро лишится.
- Хий-я! – прорезал шум и гвалт звонкий юношеский возглас, и двое айпомов отлетели в стороны. Галлейд, которого Йоко совсем недавно видела сидящим на дереве и играющим на флейте, теперь исполнял что-то вроде боевого танца, раскидывая айпомов. Из его локтей словно выдвинулись лезвия, ярко-зелёные, как и его предплечья. Он не проливал ничьей крови, но в момент соприкосновения с противником вокруг лезвий галлейда вспыхивало белое сияние. И айпомы, которых оно касалось, отлитали в стороны и падали, уже не поднимаясь. Вишнёвые глаза галлейда гневно сверкали.
Айпомы, оторопевшие от внезапного натиска, дрогнули, и галлейд без труда отобрал у их вожака с двумя руко-хвостами очки, красную повязку для волос и рисовальный альбом. Галлейд ничего не говорил вслух, но под сердитым взглядом его больших вишнёвых глаз притихшие айпомы отступали, уволакивая лежавших на земле соплеменников. Галлейд молча провожал их взглядом, в глазах его всё ещё пылал гневный огонь.
Когда стая айпомов скрылась в лесу, гневный огонёк в глазах галлейда погас. Галлейд с лёгким поклоном протянул девушке очки, повязку и альбом для зарисовок.
- Возьмите, это ваше, - и с чуть смущённой улыбкой добавил: - Вас я сразу заметил. А вот их – не сразу.
- Спасибо, - пробормотала Йоко, принимая из рук галлейда свои вещи. – Скажите, а вы...
- Не бойтесь, я никого не убил и не ранил, - галлейд словно угадал вопрос, который девушка даже не успела толком сформулировать. – Я использовал Возврат. Он временно обездвиживает противника, но не причиняет физического вреда.
- Ещё раз спасибо, - проговорила Йоко, чувствуя себя неловко.
- Да не за что, - беззаботно улыбнулся галлейд. – Надеюсь, на этот раз я внятно им объяснил, что нападать на одиноких путников – нехорошо, и что если они не прекратят безобразничать, Правительница распорядится отловить всех и выставить с Острова. В том, чтобы отбирать чужое, нет жизненной необходимости. В лесах на Острове достаточно пропитания, да и мы возле святилищ оставляем подношения для лесных жителей. Кстати, как вас зовут?
- Йоко, - представилась девушка. Галлейд улыбнулся:
- Рад встрече, Йоко-тян. Я – Гил с Маяка, - он чуть поклонился, приложив ярко-зелёную руку к груди под сердцем, выступающим из верхней части его тела твёрдым красным треугольником. – Вы художница?
- Да... рисую, - чуть смущённо отозвалась девушка. Галлейд снова улыбнулся:
- Вам нравится рисовать природу?
- Мне нравится рисовать покемонов в... естественных природных условиях. Хотела нарисовать и вас.
- Тоже в естественных природных условиях, - рассмеялся Гил. – Если хотите, рисуйте. Айпомы вам больше не помешают. А я пока немного позанимаюсь.
В руках Гила словно ниоткуда появилась флейта-сякухати. Заметив удивление в глазах девушки, галлейд пояснил:
- Телекинез. Эволюционируя из кирлии – Волшебного типа в галлейда – Боевой, мы не теряем всех волшебных способностей. Мы можем взять на расстоянии нужную вещь, если знаем точно, где она лежит. Подождите, - вдруг помедлил он, - вам ведь надо на что-то присесть, когда будете рисовать. Сейчас что-нибудь достану.
Закрыв глаза, галлейд сосредоточился и протянул вперёд свободную руку. В его руке появился раскладной стул из бамбука и джутовых верёвок.
- Взял из пристройки Маяка, с веранды, где мы часто собираемся. Думаю, Кира-сан возражать не будет. Ну что ж, выбирайте удобное посадочное место.
Йоко поразилась любезности и предупредительности галлейда. Может, в том и состояло очарование этого странного народа – ведь не зря же, по слухам, в гардевуаров и галлейдов часто влюблялись? Она снова почувствовала себя неловко, но ободряющая улыбка Гила придала ей решимости попросить о том, что она хотела.
- Простите... А можно нарисовать вас сидящим на дереве? Так, как я вас видела до нападения айпомов?
- Пожалуйста, - улыбнулся галлейд, и Йоко поняла: перед ней – юноша. Впрочем, может, гардевуары и галлейды не стареют – во всяком случае время не оставляет следа на их чертах.
- Пойдёмте, - он кивнул в сторону сакуры и направился к дереву. Йоко последовала за ним. Под сенью сакуры, словно угадав наиболее удобное для рисования место, он разложил стул. Только теперь девушка заметила тонкий серебристый узор на зелёном покрытии (коже? доспехе?) плеча и предплечья.
- Скажите, а что у вас за узор на правой руке? – спросила она. Гил улыбнулся:
- Татуировка. Эльфийский орнамент. Вам нравится?
- Да, - проговорила Йоко. – Вы читали Толкина?
- Мы с Феа-куном знаем его наизусть, - с улыбкой отозвался галлейд. – Во всяком случае всё, что смогли найти в библиотеке резиденции Арло, когда были ещё детьми-ральтсами и жили под Тенью.
- А что значит... жить под Тенью? – задала Йоко, возможно, неуместный вопрос. Гил помолчал, улыбка сошла с его лица, и девушка ощутила смутную тревогу. Но галлейд, отогнав какие-то невесёлые мысли, снова улыбнулся:
- Потом как-нибудь расскажу. А сейчас не будем омрачать свет дня. Пойду на своё рабочее место.
Пружинисто оттолкнувшись от земли, галлейд подпрыгнул и – такое ощущение, что сила тяжести на него перестала действовать. Вот он уже на том самом суку, где Йоко его заметила, когда только вышла на край поляны. Беззаботно улыбнувшись, Гил поднёс флейту к губам, и поляну снова заполнили чарующие звуки сякухати.
Гил играл на флейте, а Йоко полностью ушла в рисование. Это оказалось невероятно увлекательно, тем более, что в отличие от диких покемонов, галлейд вовсе не собирался сбегать. И то, что она его рисует, нимало его не смущало. Девушка сделала несколько набросков, изучая «анатомию» своего нового знакомого, и начала работу над детальным рисунком.
Вскоре и рисунок цветными карандашами был готов. А урчание в животе напомнило о том, что неплохо бы перекусить. К смущению Йоко, этот звук не остался незамеченным. Обхватив ногами сук, на котором он сидел, Гил свесился вниз головой (флейту при этом он держал в правой руке):
- Вы проголодались, Йоко-тян?
- Да, есть немного, - честно призналась девушка. Галлейд, приподнявшись, ухватился свободной рукой за сук, разжал ноги и пружинисто спрыгнул на траву:
- Сейчас вспомню, что у меня есть дома... Вы любите лесные орехи?
- Да, но... У меня вообще-то еда с собой. Я ухожу рисовать на весь день. – Отложив альбом, Йоко раскрыла рюкзак: - Хотите, и вас угощу? Ну... если вы едите то, что едят люди.
- Мы неприхотливы в еде, - улыбнулся Гил и сел на траву рядом с раскладным стулом Йоко: - Я вообще-то не голоден, но компанию составлю. Это же для вас как ритуал дружбы... А можно посмотреть ваш альбом?
- Конечно, - разрешила Йоко, роясь в рюкзаке, - только если что... Не критикуйте очень сильно.
- А что критиковать? – Гил уже дотянулся до альбома и рассматривал рисунок цветными карандашами. – Вы здорово рисуете! Правда. Правительница бы с радостью у вас поучилась.
- Она тоже рисует? – удивилась Йоко.
- Ага, - подтвердил галлейд и уточнил: - Учится. Это точно надо ей показать! А у вас есть ещё рисунки?
- Есть, но немного, со вчерашнего пленэра, - Йоко достала из рюкзака пластиковую коробку для сэндвичей: - Но они дома... на квартире, которую мы снимаем на время приезда.
Она открыла коробку и достала оттуда бутерброд, завёрнутый в фольгу, развернула его и протянула галлейду:
- Угощайтесь.
- Спасибо, - Гил закрыл альбом и положил на траву рядом с флейтой. Взяв бутерброд, он отломил половину. Остаток в фольге вернул девушке со смущённой улыбкой: - Мне целого будет много.
- Я доем, - Йоко забрала фольгу со второй половиной и откусила: - Ой... А то, что мы разделили один бутерброд на двоих – это тоже как ритуал дружбы?
- Ну да, - улыбнулся Гил, прожевав. – Друзья ведь делятся друг с другом, если нужно. Да и просто делятся хорошим. Как вы поделились со мной своим искусством рисовать.
- Так мы можем считать, что мы – друзья? – с приятным удивлением проговорила Йоко.
- Ага, - подтвердил галлейд. – Если вы не против, конечно.
- Я не против, - Йоко почему-то ощутила радостное смущение. Гил улыбнулся:
- Тогда давайте перейдём на «ты».
- Давайте... давай.
Отпив воды из прозрачной пластиковой бутылочки Йоко, галлейд улёгся на траве, запрокинул руки за голову и закрыл глаза. На лице его светилась безмятежная улыбка. Дожёвывая второй бутерброд, Йоко смотрела на гардевуарского юношу. Он совсем рядом с ней, такой изящный и хрупкий, что... хоть хватайся за альбом и карандаши, и уходи с головой в рисование. А гардевуары, по словам отца, не подпускают к себе так близко, это очень дистантный народ.
То есть этот юный галлейд... Доверяет ей?
Всё ещё лёжа с закрытыми глазами, Гил начал что-то тихонько напевать. Потом открыл глаза и упругим движением сел. Его рука с серебристой татуировкой потянулась к флейте:
- Ага, я понял, как это сделать!
- Что именно? – спросила Йоко. Гил счастливо улыбнулся:
- Аккомпанимент к одной песне. Если всё получится, мы с Правительницей исполним её сегодня.
- Ваша Правительница ещё и поёт? – удивилась Йоко. – Какой же она талантливый человек!
- Она говорит, что все люди талантливы, - с улыбкой пояснил Гил. – Её друзья во Внешнем мире – совершенно точно. Просто не нужно бояться раскрывать свой талант. И не нужно смущаться, что с первого раза может получиться не так хорошо, как хотелось бы.
Он лёгким движением поднялся на ноги:
- Я немного порепетирую.
- Можно тебя порисовать во время репетиции? – спросила Йоко, убирая в рюкзак пустую коробку из-под сэндвичей.
- Конечно! – улыбнулся галлейд. – Только я не буду сидеть на дереве. Эту музыку нужно играть стоя. И как бы... Немного в движении. Ну в общем, ты увидишь.
Гил повернулся лицом к солнцу и начал репетировать свою музыкальную партию. Йоко взяла альбом и мягкий пенал с карандашами, готовясь сделать хотя бы пару зарисовок, но помедлила. Эта репетиция галлейда была необычной. Он то напевал какие-то слова на незнакомом языке, покачивая в такт рукой и чуть раскачиваясь всем телом, то подносил флейту к губам и играл собственно музыкальную тему.
Сама тема оказалась совершенно непохожей на то, что он играл, сидя на дереве. Вместо безмятежного растворения в природе эта музыка звучала тревожными порывами ветра. О чём же песня, для которой Гил создал эту музыкальную тему?..
Йоко, вернувшись к рисованию, сделала несколько набросков, благо Гил повторил всё с начала и до конца ещё два раза. После чего он отнял флейту от губ и повернулся к девушке.
- Мне пора, - чуто виновато улыбнулся галлейд, и флейта в его руках исчезла. – Надо сходить на субботний рынок и начать готовиться к вечерним посиделкам. Мы по субботам собираемся всей семьёй. А ты что будешь делать, Йоко-тян?
- Я... Наверное, ещё похожу и порисую, - неуверенно проговорила Йоко, поднимаясь со складного стула. – Спасибо за... посадочное место. Его, наверное, надо тоже вернуть?
- Да, сейчас так и сделаю. – Сложив раскладной стул, Гил телекинетически отправил его туда, откуда взял. Йоко подумала – ну вот, пришла пора прощаться. Расставаться с новым знакомым, честно говоря, не хотелось, но не навязывать же ему свою компанию! Однако Гил словно угадал её мысли.
- Если хочешь, пойдём к нам! – вдруг предложил он. – Познакомишься со всей семьёй у Маяка. Покажешь рисунки, да и от возможности получить свой портрет никто из наших не откажется.
- А я... Не окажусь незваным гостем? – осторожно спросила девушка. Гил ободряюще улыбнулся:
- Я тебя представлю. Как выражается Правительница, по удалёнке. Телекинетически напишу записку... И мы всегда рады новым друзьям!
***
Гил уверенно находил дорогу на, казалось бы, нехоженой местности. Словно карта и компас встроены у него в голове. По дороге он рассказывал об Острове, о том, каких покемонов здесь можно встретить и где именно.
- Да тут можно ходить на этюды все летние каникулы! – восхитилась Йоко. – Если только научиться оставаться незамеченным. Дикие покемоны не любят чужого присутствия. Увидев незнакомого человека, они часто скрываются.
- Тут я тоже могу помочь, - улыбнулся галлейд. – Звучание сякухати им нравится. Когда я играю в лесу, ко мне часто приходят слушатели.
- И айпомы тоже? – спросила Йоко, вспомнив недавнюю «попытку ограбления».
- Приходят, но не такой шумной оравой, - с улыбкой ответил Гил. – Просто вожаку стало уж очень интересно, чем можно у тебя поживиться. Но поодиночке они вполне мирные и дружелюбные.
За разговором в пути быстро и незаметно пролетело время, и вот Йоко с её спутником-галлейдом, выйдя из рощи, оказались перед живой изгородью из кипарисов, высаженных так плотно, что между ними, казалось, не протиснулась бы даже и кошка. Не говоря уже о человеческой девушке, пусть маленькой и хрупкой, и о стройном галлейде с руками-мечами, ненамного превосходящем ростом Йоко.
- Это граница Садов у Маяка, - пояснил Гил. – Наших частных владений. Но ничего, здесь можно пройти. Я тебя проведу.
Он взял Йоко за руку, и девушка ощутила мягкую, тёплую, но в то же время сильную ладонь галлейда. Потянув свою спутницу за собой, Гил нырнул в зелёный сумрак ветвей. Казалось, шершавые кипарисовые ветви обхватили Йоко со всех сторон и словно... Вытолкнули на поверхность.
По другую сторону живой изгороди.
- Это сады Хикари-тян и Рея-куна, - пояснил Гил. – Они соединили свои владения после того, как поженились. Мы находимся в саду Рея. Его сад выглядит диковатым, но ему так нравится. И здесь живут покемоны, которых Рей-кун привёз из Странствий. Ты их тоже увидишь. Но нам сейчас – в сад Хикари-тян.
По тропинке, вьющейся между ягодных кустов и каменных фонарей они прошли через «диковатую» часть и попали в светлый ухоженный сад с яркими цветочными клумбами. Аллея, обсаженная молодыми клёнами, понемногу начинающими окрашиваться в осенние цвета, вела к беседке, расположенной среди яблонь, с которых уже можно собирать урожай.
- Беседка Хикари-тян, - Гил указал рукой-мечом. – Теперь Хикари и Рей живут там вместе с их недавно появившимся
Младшим. И мы там собираемся, чтобы обсудить, что купить на субботнем рынке.
@темы: PokemonGO, Гардевуарская семья, Галлейд, Гил Галлейд, Лесной эльф, Рисунки, Творчество
Это - привет моей давней обиде в молодости, когда мама хотела видеть во мне продолжение себя. Мда... Стань я маминым продолжением - навряд ли мама с папой увидели столько в Европе, сколько я - будучи сама собой - смогла им показать.